Jurilinguiste

Check with seller
Government Job Alert
1 month
0 views
ID: 841850
Published 1 month ago by Unknown
Check with seller
0 item views
L’Institut national de la magistrature (INM) est une organisation indépendante, bilingue et sans but lucratif, située à Ottawa et à Montréal, qui a pour mandat d’offrir des programmes de formation aux membres de la magistrature partout au Canada. Reconnu comme chef de file mondial dans la conception et la prestation de formation judiciaire, l’INM partage également son expertise en matière de formation judiciaire à l’étranger. Dans le cadre de ses activités internationales, l’INM cherche à renforcer la primauté du droit au moyen de la formation de la magistrature et de la réforme judiciaire.

Depuis sa fondation en 1+88, l’INM offre des programmes en personne et une multitude de ressources numériques favorisant l’excellence judiciaire. Dans le cadre de son programme de formation, l’INM offre chaque année plus de 70 programmes de formation judiciaire en personne. Les ressources numériques de l’INM comprennent des cours d’auto-apprentissage, des cahiers d’audience électroniques, des balados, des vidéos, des outils pour les juges et plus encore. Que ce soit seul ou en partenariat avec les tribunaux et d’autres organisations, l’INM prend part à la prestation de la majorité des formations suivies par les juges au Canada.

L’INM cherche à pourvoir le poste permanent de Jurilinguiste. Ce poste à temps plein est situé à Ottawa (environnement de travail hybride). Toutefois, nous sommes ouverts à la possibilité de pourvoir ce poste à distance au Canada.

RESPONSABILITÉS
Relevant de la directrice de la gouvernance, le ou la jurilinguiste aura la responsabilité de veiller au respect de la terminologie et de la phraséologie propres à la common law et au droit civil canadiens et à la procédure et au contexte judiciaire dans les publications de l’INM, et ce, en français et en anglais. Cette personne participera aux démarches de l’INM visant à vérifier l’exactitude, la cohérence et le langage employés dans les produits et les communications de l’INM, tant en français qu’en anglais.

Les responsabilités précises comprennent les suivantes :
Traduction, révision et correction d’épreuves
1. Appliquer une connaissance spécialisée de la terminologie et des notions juridiques de la common law et du droit civil à la traduction de contenus de l’anglais vers le français, ainsi qu’à la révision du contenu et du style d’autres traductions de l’INM, notamment de ressources Web et numériques et de traductions assistées par ordinateur;
2. Assurer la conformité des versions française et anglaise et offrir des conseils sur les éléments juridiques et linguistiques, notamment sur la normalisation de la terminologie juridique de tous les produits;
3. Mettre en pratique des compétences spécialisées pour repérer et corriger les erreurs de style, d’orthographe, de grammaire, de sens, de construction et de fond et pour relire et corriger les traductions externes et autres produits confiés;
4. Vérifier les hyperliens et les références dans les communications en français;
5. Rédiger et tenir à jour le Guide de rédaction française de l’INM.

Traduction en interne
1. Offrir des services de traduction en interne à l’égard des produits et des communications de l’INM (documents afférents aux programmes, correspondance du chef des affaires judiciaires et de la chef de la direction, contenu du site Web, etc.);
2. Offrir des services de traduction en interne à l’égard des documents propres à l’INM (rapports annuels, communications destinées au Conseil des gouverneurs, etc.);
3. Assister et participer à la rédaction des communications en français en collaboration avec le personnel de l’INM.

Coordination de la traduction
1. Offrir des conseils et apporter un soutien à la coordonnatrice de la traduction à la demande de la directrice de la gouvernance;
2. Coordonner la traduction pour les projets spéciaux qui lui sont confiés;
3. Prendre part à d’autres projets, le cas échéant.

QUALIFICATIONS
Éléments essentiels
1. Baccalauréat en droit (LL.B.), Juris Doctor (J.D.), maîtrise en droit (LL. M.) ou formation juridique équivalente.
2. Certificat en traduction juridique.
3. Minimum de 6 ans d’expérience, entre autres, dans les domaines de la traduction de l’anglais au français, de la révision et de la correction de textes français et anglais ou du soutien à l’édition.
4. Connaissance approfondie des notions et des principes de la jurilinguistique canadienne, dont les notions relevant de la terminologie juridique, de la grammaire, de la lexicologie, de la linguistique et de la stylistique.
5. Parfait bilinguisme en français et anglais (lu, écrit et parlé); connaissance approfondie du français et de l’anglais, par exemple des subtilités de la langue, de la grammaire et de la syntaxe.
6. Connaissance des outils et des techniques de recherche linguistique et juridique.
7. Maîtrise de Microsoft Office 365.

Atouts
1. Diplôme universitaire en droit civil (B.C.L.).
2. Expérience professionnelle dans un environnement judiciaire.
3. Connaissance approfondie d’un logiciel de gestion de projets, tel qu’Asana.
4. Connaissance des outils de traduction assistée par ordinateur.

COMPÉTENCES
1. Rassembler des renseignements, présenter des solutions et formuler des recommandations avec professionnalisme et intégrité.
2. Faire preuve d’une attitude positive, établir et entretenir des relations efficaces avec les collègues, les clients et les parties prenantes en faisant preuve de professionnalisme, d’intégrité et de diplomatie et avoir recours à des méthodes efficaces de négociation et de persuasion, le cas échéant.
3. Respecter les échéances, travailler dans un environnement dynamique et rapide et faire constamment preuve de sa capacité à travailler en équipe.
4. Effectuer des recherches juridiques ou jurilinguistiques approfondies sur des problèmes, des préoccupations ou des questions précises; élaborer des solutions et formuler des recommandations aux fins de prise de décision définitive.
5. Avoir la capacité de se tenir à jour sur la législation, la jurisprudence, la pédagogie des adultes et les besoins d’apprentissage des juges; veiller à l’amélioration continue de la prestation de services.
6. Faire preuve d’éthique professionnelle et de discrétion et veiller à la protection des renseignements personnels et confidentiels.

COMPENSATION
La rémunération sera fixée lors du recrutement en fonction de l'expérience et du profil de la personne dont la candidature est retenue et sur la base de la fourchette salariale 7 représentée : +7 80+ $ – 122 262 $ par an.

Ce que nous offrons :
Un environnement de travail hybride, avec des journées de travail de base, vous permettant de tirer le meilleur parti du télétravail et du travail en personne, dans un environnement de collaboration;
Un salaire concurrentiel avec des augmentations progressives fondées sur l’expérience;
Les régimes d’assurance maladie et d’assurance dentaire payés par l’employeur, à compter de votre premier jour chez nous;
Un programme de vacances concurrentiel qui comporte la fermeture annuelle des bureaux lors de la période des Fêtes;
La conciliation travail-vie personnelle : semaine de travail de 35 heures, journées personnelles et flexibilité des horaires;
Des événements sociaux et des occasions de formation à l’échelle de l’organisation;
Une carrière enrichissante qui soutient la primauté du droit et la mise en place d’une formation judiciaire indépendante au Canada et à l’étranger.
Nous invitons les personnes intéressées à soumettre leur candidature (CV et lettre de motivation) via le lien ci-dessous.
Nous vous remercions de bien vouloir nous faire parvenir votre candidature avant le 17 juin 2025.

Nous remercions toutes les personnes qui auront posé leur candidature. Toutefois, nous ne communiquerons qu’avec les personnes dont la candidature aura été retenue. L’Institut national de la magistrature est un employeur souscrivant au principe de l’égalité d’accès à l’emploi. Il s’engage à offrir des mesures d’adaptation conformément au Code provincial des droits de la personne et à la législation sur l’accessibilité. Si vous êtes contacté(e) pour un entretien ou un test d'aptitude professionnelle et que vous nécessitez une mesure d’adaptation, veuillez en aviser les ressources humaines.
 
  Read more

Published on 2025/09/10. Modified on 2025/09/10.

Description

L’Institut national de la magistrature (INM) est une organisation indépendante, bilingue et sans but lucratif, située à Ottawa et à Montréal, qui a pour mandat d’offrir des programmes de formation aux membres de la magistrature partout au Canada. Reconnu comme chef de file mondial dans la conception et la prestation de formation judiciaire, l’INM partage également son expertise en matière de formation judiciaire à l’étranger. Dans le cadre de ses activités internationales, l’INM cherche à renforcer la primauté du droit au moyen de la formation de la magistrature et de la réforme judiciaire.

Depuis sa fondation en 1+88, l’INM offre des programmes en personne et une multitude de ressources numériques favorisant l’excellence judiciaire. Dans le cadre de son programme de formation, l’INM offre chaque année plus de 70 programmes de formation judiciaire en personne. Les ressources numériques de l’INM comprennent des cours d’auto-apprentissage, des cahiers d’audience électroniques, des balados, des vidéos, des outils pour les juges et plus encore. Que ce soit seul ou en partenariat avec les tribunaux et d’autres organisations, l’INM prend part à la prestation de la majorité des formations suivies par les juges au Canada.

L’INM cherche à pourvoir le poste permanent de Jurilinguiste. Ce poste à temps plein est situé à Ottawa (environnement de travail hybride). Toutefois, nous sommes ouverts à la possibilité de pourvoir ce poste à distance au Canada.

RESPONSABILITÉS
Relevant de la directrice de la gouvernance, le ou la jurilinguiste aura la responsabilité de veiller au respect de la terminologie et de la phraséologie propres à la common law et au droit civil canadiens et à la procédure et au contexte judiciaire dans les publications de l’INM, et ce, en français et en anglais. Cette personne participera aux démarches de l’INM visant à vérifier l’exactitude, la cohérence et le langage employés dans les produits et les communications de l’INM, tant en français qu’en anglais.

Les responsabilités précises comprennent les suivantes :
Traduction, révision et correction d’épreuves
1. Appliquer une connaissance spécialisée de la terminologie et des notions juridiques de la common law et du droit civil à la traduction de contenus de l’anglais vers le français, ainsi qu’à la révision du contenu et du style d’autres traductions de l’INM, notamment de ressources Web et numériques et de traductions assistées par ordinateur;
2. Assurer la conformité des versions française et anglaise et offrir des conseils sur les éléments juridiques et linguistiques, notamment sur la normalisation de la terminologie juridique de tous les produits;
3. Mettre en pratique des compétences spécialisées pour repérer et corriger les erreurs de style, d’orthographe, de grammaire, de sens, de construction et de fond et pour relire et corriger les traductions externes et autres produits confiés;
4. Vérifier les hyperliens et les références dans les communications en français;
5. Rédiger et tenir à jour le Guide de rédaction française de l’INM.

Traduction en interne
1. Offrir des services de traduction en interne à l’égard des produits et des communications de l’INM (documents afférents aux programmes, correspondance du chef des affaires judiciaires et de la chef de la direction, contenu du site Web, etc.);
2. Offrir des services de traduction en interne à l’égard des documents propres à l’INM (rapports annuels, communications destinées au Conseil des gouverneurs, etc.);
3. Assister et participer à la rédaction des communications en français en collaboration avec le personnel de l’INM.

Coordination de la traduction
1. Offrir des conseils et apporter un soutien à la coordonnatrice de la traduction à la demande de la directrice de la gouvernance;
2. Coordonner la traduction pour les projets spéciaux qui lui sont confiés;
3. Prendre part à d’autres projets, le cas échéant.

QUALIFICATIONS
Éléments essentiels
1. Baccalauréat en droit (LL.B.), Juris Doctor (J.D.), maîtrise en droit (LL. M.) ou formation juridique équivalente.
2. Certificat en traduction juridique.
3. Minimum de 6 ans d’expérience, entre autres, dans les domaines de la traduction de l’anglais au français, de la révision et de la correction de textes français et anglais ou du soutien à l’édition.
4. Connaissance approfondie des notions et des principes de la jurilinguistique canadienne, dont les notions relevant de la terminologie juridique, de la grammaire, de la lexicologie, de la linguistique et de la stylistique.
5. Parfait bilinguisme en français et anglais (lu, écrit et parlé); connaissance approfondie du français et de l’anglais, par exemple des subtilités de la langue, de la grammaire et de la syntaxe.
6. Connaissance des outils et des techniques de recherche linguistique et juridique.
7. Maîtrise de Microsoft Office 365.

Atouts
1. Diplôme universitaire en droit civil (B.C.L.).
2. Expérience professionnelle dans un environnement judiciaire.
3. Connaissance approfondie d’un logiciel de gestion de projets, tel qu’Asana.
4. Connaissance des outils de traduction assistée par ordinateur.

COMPÉTENCES
1. Rassembler des renseignements, présenter des solutions et formuler des recommandations avec professionnalisme et intégrité.
2. Faire preuve d’une attitude positive, établir et entretenir des relations efficaces avec les collègues, les clients et les parties prenantes en faisant preuve de professionnalisme, d’intégrité et de diplomatie et avoir recours à des méthodes efficaces de négociation et de persuasion, le cas échéant.
3. Respecter les échéances, travailler dans un environnement dynamique et rapide et faire constamment preuve de sa capacité à travailler en équipe.
4. Effectuer des recherches juridiques ou jurilinguistiques approfondies sur des problèmes, des préoccupations ou des questions précises; élaborer des solutions et formuler des recommandations aux fins de prise de décision définitive.
5. Avoir la capacité de se tenir à jour sur la législation, la jurisprudence, la pédagogie des adultes et les besoins d’apprentissage des juges; veiller à l’amélioration continue de la prestation de services.
6. Faire preuve d’éthique professionnelle et de discrétion et veiller à la protection des renseignements personnels et confidentiels.

COMPENSATION
La rémunération sera fixée lors du recrutement en fonction de l'expérience et du profil de la personne dont la candidature est retenue et sur la base de la fourchette salariale 7 représentée : +7 80+ $ – 122 262 $ par an.

Ce que nous offrons :
Un environnement de travail hybride, avec des journées de travail de base, vous permettant de tirer le meilleur parti du télétravail et du travail en personne, dans un environnement de collaboration;
Un salaire concurrentiel avec des augmentations progressives fondées sur l’expérience;
Les régimes d’assurance maladie et d’assurance dentaire payés par l’employeur, à compter de votre premier jour chez nous;
Un programme de vacances concurrentiel qui comporte la fermeture annuelle des bureaux lors de la période des Fêtes;
La conciliation travail-vie personnelle : semaine de travail de 35 heures, journées personnelles et flexibilité des horaires;
Des événements sociaux et des occasions de formation à l’échelle de l’organisation;
Une carrière enrichissante qui soutient la primauté du droit et la mise en place d’une formation judiciaire indépendante au Canada et à l’étranger.
Nous invitons les personnes intéressées à soumettre leur candidature (CV et lettre de motivation) via le lien ci-dessous.
Nous vous remercions de bien vouloir nous faire parvenir votre candidature avant le 17 juin 2025.

Nous remercions toutes les personnes qui auront posé leur candidature. Toutefois, nous ne communiquerons qu’avec les personnes dont la candidature aura été retenue. L’Institut national de la magistrature est un employeur souscrivant au principe de l’égalité d’accès à l’emploi. Il s’engage à offrir des mesures d’adaptation conformément au Code provincial des droits de la personne et à la législation sur l’accessibilité. Si vous êtes contacté(e) pour un entretien ou un test d'aptitude professionnelle et que vous nécessitez une mesure d’adaptation, veuillez en aviser les ressources humaines.
 
 
Unknown
Unknown
1248 active listings

Recently viewed

One Sprig Hospitality Consultants One Sprig Hospitality Consultants 1 month
South Indian Head Chef
Check with seller
South Indian Head Chef
Company Description One Sprig Hospitality Consultants is a group of restaurant and hospitality specialists. We are looking for South Indian Head Chef for upcoming South Indian Fine Dine Restaurant in Juhu, Mumbai. Role Description This is a full-time on-site role for a South Indian Head Chef. The Head Chef will be responsible for overseeing the day-to-day op...
1 month Cook / Chef Jobs views
Check with seller
University of Sydney University of Sydney 1 month
Education Jobs 1 month
Executive Officer
Check with seller
Executive Officer
Location Camperdown NSW   Full job description Full time, continuing position. Located at the School of Physics on the Camperdown Campus Opportunity to join a passionate team where your expertise will help shape the strategic and operational success of leading academic research Base Salary $ 126,065 - $ 142,171 p.a. (HEO8) + 17% superannuation About the oppo...
1 month Education Jobs views
Check with seller
Luxurious Toys Luxurious Toys 1 month
Mechanic Jobs 1 month
Car Denter Specialist
Check with seller
Car Denter Specialist
Salary Range : Rs. 15000 - Rs. 46000 , based on skills, experience, and interview performance Educational Requirement : 10th Pass / Male Only Work Arrangement : Work From Office Gender Preference : Male only Skills Requirement : No predefined skills necessary Experience Requirement : 2+ Years of Experience Location : Behala Chowrasta Working Hours : 10:00 am...
1 month Mechanic Jobs views
Check with seller
Confidential Confidential 1 month
Hotel Jobs 1 month
Chef Required for 4 Star Hotel
Check with seller
Chef Required for 4 Star Hotel
Job description Chef required for 4 Star Hotel Experienced or freshers Salary: From ₹15,000.00 per month Schedule: - Day shift Speak with the employer ++1 836833760+
1 month Hotel Jobs views
Check with seller
Optum   Optum 1 month
Technician Jobs 1 month
Per Diem Pharmacy Technician - Greeley, CO
Check with seller
Per Diem Pharmacy Technician - Greeley, CO
Job highlights Identified by Google from the original job post Qualifications Active and unrestricted Pharmacy Technician license in the state of Colorado National Pharmacy Technician Certification Access to reliable transportation valid US driver’s license Candidates are required to pass a drug test before beginning employment Benefits You’ll be rewarded an...
1 month Technician Jobs views
Check with seller
Smile Dental Lab PTY LTD Smile Dental Lab PTY LTD 1 month
Health Jobs 1 month
Full-Time Acrylic Dental Technician
Check with seller
Full-Time Acrylic Dental Technician
Perth, Australia
-We're Hiring: Full-Time Acrylic Dental Technician -Smile Dental Lab | 1 Gladstone Street, Perth WA 6000 Are you a qualified Acrylic Dental Technician looking for a rewarding full-time role in a supportive and professional environment? At Smile Dental Lab, we specialise in premium acrylic prosthetics and pride ourselves on precision, quality, and fast turnar...
1 month Health Jobs 1 view
Check with seller
AHRC Pvt Ltd AHRC Pvt Ltd 1 month
Art Writer
Check with seller
Art Writer
We are looking for an experienced artful writer who can compose/narrate a brand product story with the reflection of art, culture and legacy. Communicate the company's unique value and express the brand's personality in their writing, that will be used on websites, instagram and other social media. Contribute to the development of strategies that will increa...
1 month Content Writer Jobs views
Check with seller
Stratstone   Stratstone 1 month
Technician Jobs 1 month
Diagnostic Technician
Check with seller
Diagnostic Technician
Job description Diagnostic Technician Stratstone BYD Shrewsbury To welcome you as a BYD Technician you will receive a joining bonus of £2,000* • Basic Salary of £36,400 OTE £40,000 , UNCAPPED EARNING POTENTIAL • 3 month guaranteed bonus upon joining, 23 days holiday plus bank holidays, pension, critical illness and life assurance schemes, exclusive discounts...
1 month Technician Jobs views
Check with seller
Subway - 54214-0 Subway - 54214-0 1 month
Sandwich Artist
Check with seller
Sandwich Artist
Location Toronto, ON M9R 2R5   Full job description As part of the Subway® Team, you as a Sandwich Artist ® will focus on four main things: Providing an excellent Guest experience Preparing and serving great food Keeping restaurants clean and beautiful Being a Team player Key parts of your day to day will consist of: Working with our Guests to knowledgeably ...
1 month Cook / Chef Jobs views
Check with seller
Are you a professional Recruiter? Create an account